Arne was painting his regular Mona Lisa street painting, hoping to earn some money.
What then happened was written down in a little poem:
du malst ein bild / so gar nicht auf die schnelle
sondern mit geduld und mühe: / eine großbaustelle
kommt ein pinselohrschwein / und malt ganz gemein
mitten in dein bild mit rein / es malt ganz natürlich
mit klecks und mit spratz und mit bamm / mit erde mit dreck und viel schlamm
mein gott! denkst du / was das pinselohrschwein da tut
das erfüllt mich mit wut! / doch dann denkst du - hey!
das passt / wirklich gut!
For those among the readers who don't understand German:
you paint a picture / so not at all quickly
but with patience and effort: / a major construction site
comes a brush ear pig / and paints very mean
in the middle of your picture / it paints naturally
with blob and with spratz and with bam / with earth with dirt and a lot of mud
my God! do you think / what the brush ear pig is doing
that fills me with anger! / but then you think - hey!
that fits / really good!
By the way, the poem was written by Arne Rautenberg. The painting is © - Nadia Budde.
The German Pinselohrschwein is called red river hog in English, but the painting looks more like a brush ear pig, the literal translation.
A bit silly but quite often jokes in German don't work in English.
- Created on
- Saturday 5 September 2020
- Dimensions
- 5504*5504
- File
- H0tamer_20200905.jpg
- Albums
- Visits
- 24912
- FocalLength
- 600/10
- ISOSpeedRatings
- 200
- Exposure Time
- 10/1600